• ,

Анатолий Герасименко: «Огонь сильнее мрака»

Анатолий Герасименко: «Огонь сильнее мрака»

Перед нами старая добрая, а местами даже злая Англия. Ездят конные экипажи, дымят медлительные паровозы, летят пузатые дирижабли, а проницательные сыщики, ясное дело, ведут следствие, вооружившись дедукцией и револьвером. И не важно, что островное государство носит в книге другое название, да и вообще история всего мира пошла другим путем после того, как тысячу лет назад на Землю явились сорок два божества. Подчинение, поклонение, ритуалы, передающие богам часть человеческой энергии – в обмен на жизнь, благоустроенную магией. На магическом электричестве ездили машины, летали самолеты, на нем зиждилась медицина – короче, Человечество с готовностью пошло на эту сделку и жило-поживало, пока владыки Земли не передрались между собой и не уничтожили друг друга. Сейчас мир понемногу оправляется от последствий, люди восстанавливают разрушенное, на смену былым технологиям пришли пар и газ, механика и химия. Ряд артефактов и остатки магии еще сохранились, но пользоваться ими строжайше запрещено: за этим бдительно следят полиция и специальные службы.
Но когда людей останавливали запреты и наказания?
В таких декорациях разворачивается действие романа «Огонь сильнее мрака». Кэбы и неуклюжие паровые мобили, керосиновые лампы, газовые рожки и револьверы, дирижабли и пароходы, непременные пабы, дымящие фабрики, грязные улицы, мощеные булыжником...
Стимпанк с магией? Альтернативная история? Детектив?
О да, детектив! А какой же английский детектив без Шерлока Холмса и доктора Ватсона – пусть оба носят другие имена и имеют другие биографии? Будут читателю и Холмс с Ватсоном – но свои, авторские, мало похожие на персонажей Конан Дойла. Наблюдения? Умозаключения? Выводы? Дедуктивный метод? Да, конечно. Но кроме всего этого сыщик Джон Репейник частенько действует кулаком и револьвером, а к ним в придачу применяет один свой тайный талант. Впрочем, проблем от этого таланта у Джона зачастую больше, чем пользы. Партнером Джона с какого-то момента окажется Джил Корден, молодая женщина – «жуткая, но симпатичная», как известное многим привидение из Вазастана, и зубастая в прямом и переносном смысле.
Замечательная выйдет пара! Наблюдать за развитием взаимоотношений Джона и Джил было не менее интересно, чем следить за сюжетом и детективной интригой каждой из четырех повестей, из которых состоит роман. Расследования, которые ведут герои, становятся все заковыристее, серьезней, опасней. Ставки растут, герои то и дело оказываются на краю гибели, и довести дело до конца, выбраться из всех ловушек, да и просто выжить они смогут только вместе – при том, что отношения этих двоих отнюдь не безоблачны.
Реплика в сторону: поначалу мы вообще не собирались читать этот роман. Ничего личного, просто других книг, уже отложенных для чтения, у нас хватало. Но прочли начало, порадовались хорошему языку, атмосферности, интересному миру, зацепились… и не смогли оторваться, пока не дочитали роман до конца. О чем ничуть не жалеем: как на наш взгляд, «хорошо есть, и хорошо весьма».
Язык и стиль, динамика действия, лихо закрученная интрига, любовь и дружба без примеси цинизма, столь модного в наше время, легкая ироничность, при том, что события в романе происходят драматичные. Симпатичные персонажи (не только главные), которым сопереживаешь; живые диалоги, трудный и совсем не однозначный выбор, что раз за разом встает перед героями… А еще в этой книге есть то, что мы так ценим в литературе – нечто сверх просто рассказанной интересной истории. В книге есть идея, хорошая идея; есть мысли и чувства; есть трудно выразимое словами послевкусие, которое не отпускает после того, как перевернута последняя страница.
Вот только громоздить местами столь монументальные абзацы, на наш взгляд, не стоило бы. Когда в одном большом «диккенсовском» абзаце содержится несколько смысловых блоков – тут и действия героев, и описание окружающей обстановки, и рефлексия, и прямая речь персонажа, и его скрытые мысли, и пара слов от автора… Это уже перебор. Неплохо было бы не мешать все это воедино, а разбить каждый такой абзац на два-три поменьше: каждый – отдельный смысловой блок. Прямая речь отдельно, закурил самокрутку – отдельно, автор объявился – отдельно.
Так текст смотрелся бы заметно лучше.
Часто такие монументальные абзацы заканчиваются хорошей «ударной» фразой, готовой репризой. Ее бы вынести в отдельный финальный абзац для усиления! – было бы хорошо. А так удачные фразы теряются на фоне громадины предшествующего им абзаца.
И последнее: курят герои – особенно Джон – слишком уж часто, без продыху. При том, что плотность действия в романе весьма высока, и заполнять вынужденные паузы очередной самокруткой совсем не обязательно: в тексте и пауз-то особо нет. Местами сигарета, которую нервно смолит герой, вполне оправдана, но когда он курит едва ли не на каждой странице по поводу и без – это слишком. Складывается впечатление, что у автора эта сигарета прочно засела в оперативной памяти, и он рефлекторно вставляет упоминание о ней в текст где надо и не надо. Неплохо было бы это курево слегка проредить.
Впрочем, этих недостатки – из несущественных. Возможно, это уже наша профессиональная деформация.И они нисколько не помешали нам с удовольствием прочесть роман, что называется, «навылет».
Резюме: увлекательная, интригующая, динамичная, хорошо написанная, что редкость в наше время – и при этом светлая книга. Светлая, несмотря на дождь, смог, смрад и грязь, несмотря на канувшую в небытие эпоху божественных чудес, несмотря на убийства и несправедливость, с которыми сталкиваются герои.
И финал хорош.
Прочли с удовольствием, чего и вам желаем.
Книга выложена автором в свободный бесплатный доступ на сайте Author.Today: https://author.today/work/49051
С чистой совестью добавляем эту книгу в свою подборку «Хорошие книги: Олди рекомендуют» на сайте Author.Today: https://author.today/collection/391 и на аналогичную страницу в Фейсбуке: https://www.facebook.com/H.L.Oldie/
  • 0

  • 0

Комментариев нет

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.