Внуки Льва Толстого и Лу Синя определят «двадцатку» литературных шедевров России и Китая
2 фото
Внуки двух классиков — Льва Толстого (1828-1910) и Лу Синя (1881-1936) — вошли в большое жюри проекта «10 шедевров китайской литературы в России и 10 шедевров русской литературы в Китае», представленного в воскресенье на церемонии в китайской столице.
Проект инициирован ТАСС и газетой «Гуанмин жибао», поэтому не удивительно, что о литературе на этот раз заговорили яркие представители журналистики — генеральный директор агентства Сергей Михайлов и главный редактор «Гуанмин жибао» Ду Фэйцзинь. В большом зале холдинга «Гуанмин жибао» собрались высокопоставленные представители китайского госаппарата и правительства, общественные деятели, писатели, журналисты.
Обмен мнениями
«Уверен, что это мероприятие будет способствовать лучшему знакомству россиян с китайской литературой, а китайцев — с русской. Произведения лучших писателей и поэтов наших стран во все времена воспитывали в народе патриотизм, высокие нравственные качества, чувство социальной ответственности», — заявил Ду Фэйцзинь.
В рамках выступлений здесь то и дело звучали имена великих писателей и поэтов, знаменитых критиков — Пушкин и Ли Бо, Гоголь и Пу Сунлин, Чехов и Ба Цзинь, Достоевский и Лао Шэ, Шолохов и Мао Дунь, Чернышевский и Го Можо.
После программных речей и тематического видеофильма началось открытое обсуждение. Участники проекта один за другим занимали места в креслах «дискуссионной тройки», излагая свои мнения о современном литературоведении, переводческих проблемах. Кто-то вспомнил, например, что гоголевского «Ревизора» в Китае переводили около двадцати раз. Тут же возник вопрос: легко ли передать по-китайски «говорящую» фамилию Собакевич?
Газета «Гуанмин жибао» и сайт «Гуанминван» предоставили в этом году свою трибуну литераторам и литературоведам, переводчикам, преподавателям, которые наперебой рассказывают об огромном влиянии русской литературы на Китай в новом и новейшем времени, о дружбе писателей и взаимном влиянии литератур двух стран.
Почетное жюри
Председателем экспертного совета по проекту «10 шедевров» стал советник президента РФ по культуре Владимир Толстой, в состав жюри вошли директора ряда академических институтов и университетов, Российской книжной палаты, посол России в КНР Андрей Денисов и китайский посол в РФ Ли Хуэй, обозреватель «Российской газеты» Всеволод Овчинников, первый заместитель генерального директора ТАСС Михаил Гусман, директор ИСАА при МГУ Игорь Абылгазиев, доктор исторических наук, профессор Капитолийского университета (США) Александр Панцов.
С китайской стороны совет возглавил видный русист, переводчик и художник Гао Ман, создавший свиток «Пушкин на Великой Китайской стене» и целую галерею образов русских писателей. В составе жюри — руководитель секретариата культурного фонда им. Лу Синя, внук писателя Чжоу Линфэй. Здесь же — бывший министр культуры, известный писатель Ван Мэн, лауреат Нобелевской премии в области литературы, автор произведений «галлюцинаторного реализма» Мо Янь, бывший посол в России, русист Ли Фэнлинь, некогда защитивший диссертацию на тему «Категория глагола в „Слове о полку Игореве“.
Международное сотрудничество
Проект реализуется в рамках Года российских и китайских СМИ (2016-2017), его открытие приурочено к визиту в Пекин президента России. Предполагается, что подведение итогов и закрытие проекта пройдет в Москве в конце года. Задача выбора десяти произведений из литературного моря неимоверно сложна, поэтому для каждой стороны намечен предварительный список. Китайцам, например, интересны не только бесспорные, с точки зрения россиян, шедевры, такие, как „Капитанская дочка“ и „Преступление и наказание“, „Война и мир“ и „Тихий Дон“, но и, казалось бы, менее востребованные в наши дни „Мать“, „Повесть о Зое и Шуре“, „Молодая гвардия“.
В эти же дни в китайской столице был дан старт медиатуру „Граница России и Китая — граница мира и сотрудничества“, на церемонии запуска которого в Доме Народных Собраний китайских и российских журналистов напутствовали президент РФ Владимир Путин и председатель КНР Си Цзиньпин.
»Я завидую, что у вас такая насыщенная программа", — сказал Путин, приветствуя журналистов на церемонии открытия. Глава государства поднял вверх большой палец, пожелав удачи представителям российской и китайской прессы.
Медиатур организован ТАСС и ведущей газетой КНР «Жэньминь жибао», его участники начали знакомиться с Приморским краем и российской Амурской областью.
Проект инициирован ТАСС и газетой «Гуанмин жибао», поэтому не удивительно, что о литературе на этот раз заговорили яркие представители журналистики — генеральный директор агентства Сергей Михайлов и главный редактор «Гуанмин жибао» Ду Фэйцзинь. В большом зале холдинга «Гуанмин жибао» собрались высокопоставленные представители китайского госаппарата и правительства, общественные деятели, писатели, журналисты.
Обмен мнениями
«Уверен, что это мероприятие будет способствовать лучшему знакомству россиян с китайской литературой, а китайцев — с русской. Произведения лучших писателей и поэтов наших стран во все времена воспитывали в народе патриотизм, высокие нравственные качества, чувство социальной ответственности», — заявил Ду Фэйцзинь.
В рамках выступлений здесь то и дело звучали имена великих писателей и поэтов, знаменитых критиков — Пушкин и Ли Бо, Гоголь и Пу Сунлин, Чехов и Ба Цзинь, Достоевский и Лао Шэ, Шолохов и Мао Дунь, Чернышевский и Го Можо.
После программных речей и тематического видеофильма началось открытое обсуждение. Участники проекта один за другим занимали места в креслах «дискуссионной тройки», излагая свои мнения о современном литературоведении, переводческих проблемах. Кто-то вспомнил, например, что гоголевского «Ревизора» в Китае переводили около двадцати раз. Тут же возник вопрос: легко ли передать по-китайски «говорящую» фамилию Собакевич?
Газета «Гуанмин жибао» и сайт «Гуанминван» предоставили в этом году свою трибуну литераторам и литературоведам, переводчикам, преподавателям, которые наперебой рассказывают об огромном влиянии русской литературы на Китай в новом и новейшем времени, о дружбе писателей и взаимном влиянии литератур двух стран.
Почетное жюри
Председателем экспертного совета по проекту «10 шедевров» стал советник президента РФ по культуре Владимир Толстой, в состав жюри вошли директора ряда академических институтов и университетов, Российской книжной палаты, посол России в КНР Андрей Денисов и китайский посол в РФ Ли Хуэй, обозреватель «Российской газеты» Всеволод Овчинников, первый заместитель генерального директора ТАСС Михаил Гусман, директор ИСАА при МГУ Игорь Абылгазиев, доктор исторических наук, профессор Капитолийского университета (США) Александр Панцов.
С китайской стороны совет возглавил видный русист, переводчик и художник Гао Ман, создавший свиток «Пушкин на Великой Китайской стене» и целую галерею образов русских писателей. В составе жюри — руководитель секретариата культурного фонда им. Лу Синя, внук писателя Чжоу Линфэй. Здесь же — бывший министр культуры, известный писатель Ван Мэн, лауреат Нобелевской премии в области литературы, автор произведений «галлюцинаторного реализма» Мо Янь, бывший посол в России, русист Ли Фэнлинь, некогда защитивший диссертацию на тему «Категория глагола в „Слове о полку Игореве“.
Международное сотрудничество
Проект реализуется в рамках Года российских и китайских СМИ (2016-2017), его открытие приурочено к визиту в Пекин президента России. Предполагается, что подведение итогов и закрытие проекта пройдет в Москве в конце года. Задача выбора десяти произведений из литературного моря неимоверно сложна, поэтому для каждой стороны намечен предварительный список. Китайцам, например, интересны не только бесспорные, с точки зрения россиян, шедевры, такие, как „Капитанская дочка“ и „Преступление и наказание“, „Война и мир“ и „Тихий Дон“, но и, казалось бы, менее востребованные в наши дни „Мать“, „Повесть о Зое и Шуре“, „Молодая гвардия“.
В эти же дни в китайской столице был дан старт медиатуру „Граница России и Китая — граница мира и сотрудничества“, на церемонии запуска которого в Доме Народных Собраний китайских и российских журналистов напутствовали президент РФ Владимир Путин и председатель КНР Си Цзиньпин.
»Я завидую, что у вас такая насыщенная программа", — сказал Путин, приветствуя журналистов на церемонии открытия. Глава государства поднял вверх большой палец, пожелав удачи представителям российской и китайской прессы.
Медиатур организован ТАСС и ведущей газетой КНР «Жэньминь жибао», его участники начали знакомиться с Приморским краем и российской Амурской областью.
Комментариев нет