• ,

Г. Л. Олди. Новый роман "Блудный сын" (кн. 1. Отщепенец): макет и иллюстрация

Издатель три дня назад прислал макет «Блудного сына» (кн. 1. Отщепенец). Вчера мы выслали список правок. Ничего особенного: корректор прав, потому что грамматика, мы правы, потому что жаргонизмы и внутренние рифмы. Спустя двадцать минут после нашего письма издатель ответил, что правки внесены.
Итак, макет подписан в печать. Ждем
  • ,

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка


Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
  • ,

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка


Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
  • ,

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка


Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
  • ,

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»

Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка


Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
  • ,

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:
Постмодернизм? Возможно. Но мифологии здесь намного меньше, чем думается многим. По сути, от древнегреческих историй здесь только имена, да исполнение некоторых, не всех даже, символических ролей. А мотив противостояния человеческого и божественного — это прямое продолжение
  • ,

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:
Постмодернизм? Возможно. Но мифологии здесь намного меньше, чем думается многим. По сути, от древнегреческих историй здесь только имена, да исполнение некоторых, не всех даже, символических ролей. А мотив противостояния человеческого и божественного — это прямое продолжение
  • ,

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:
Постмодернизм? Возможно. Но мифологии здесь намного меньше, чем думается многим. По сути, от древнегреческих историй здесь только имена, да исполнение некоторых, не всех даже, символических ролей. А мотив противостояния человеческого и божественного — это прямое продолжение
  • ,

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»

Рецензия Тимолеонта на книгу Г. Л. Олди «Бык из машины»:
Постмодернизм? Возможно. Но мифологии здесь намного меньше, чем думается многим. По сути, от древнегреческих историй здесь только имена, да исполнение некоторых, не всех даже, символических ролей. А мотив противостояния человеческого и божественного — это прямое продолжение