В мае грядет переиздание "Кабирского цикла" Г. Л. Олди
В мае грядет переиздание "Кабирского цикла" Г. Л. Олди
Серия «Мир фантастики» (изд. «Азбука») анонсировала в разделе «скоро» монументальный фолиант «Кабирского цикла» (1088 страниц!) ваших хваленых™ Олди. Том составлен из трех романов: «Путь Меча», «Дайте им умереть» и «Я возьму сам». Как и вышедшая ранее
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»
Рецензия melfry на книгу Г. Л. Олди «Богадельня»:
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Неизмеримая прелесть хорошего русского языка
Книги Олди надо читать после обильного поглощения иностранной художественной литературы в обработке современных не самых лучших переводчиков. После сценарного стиля изложения, тщетных попыток перевода сленга, неправильных примечаний и плача над
Отзыв kovalenko910 на роман Г. Л. Олди «Дорога»
Отзыв kovalenko910 на роман Г. Л. Олди «Дорога»
Отзыв kovalenko910 на роман Г. Л. Олди «Дорога». Наш первый роман, проба пера в большой форме, был написан в 1991-м году. Оказывается, в 2018-м «Дорогу» ещё читают.
На фото – обложка первого издания «Дороги»: 999 экз. мы выпустили за свой счёт и возили в рюкзаках по конвентам. Итак:
Н —
На фото – обложка первого издания «Дороги»: 999 экз. мы выпустили за свой счёт и возили в рюкзаках по конвентам. Итак:
Н —