• ,

Рецензия Feanorich на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей»

Рецензия Feanorich на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей»:

Три истории одного Города под одной обложкой. Хотя могли бы быть три отдельных повести и даже про разные города. Общего у них — только религиозная тематика. Во всех тёх частях взята библейская история и переложена на современные реалии.
Первая история — «Право
  • ,

Рецензия Feanorich на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей»

Рецензия Feanorich на книгу Г. Л. Олди и А. Валентинова «Крепость души моей»:

Три истории одного Города под одной обложкой. Хотя могли бы быть три отдельных повести и даже про разные города. Общего у них — только религиозная тематика. Во всех тёх частях взята библейская история и переложена на современные реалии.
Первая история — «Право
  • ,

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»:

Замечательная фантастика от любимого писателя! Можно провести много литературных параллелей – от «Трёх мушкетёров» до «Трудно быть богом». Но мне почему-то чаще всего вспоминалась при прочтении «Мастер и Маргарита»: любовь, судьба, главный герой
  • ,

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»:

Замечательная фантастика от любимого писателя! Можно провести много литературных параллелей – от «Трёх мушкетёров» до «Трудно быть богом». Но мне почему-то чаще всего вспоминалась при прочтении «Мастер и Маргарита»: любовь, судьба, главный герой
  • ,

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»

Отзыв Khoel на роман Г. Л. Олди «Побег на рывок»:

Замечательная фантастика от любимого писателя! Можно провести много литературных параллелей – от «Трёх мушкетёров» до «Трудно быть богом». Но мне почему-то чаще всего вспоминалась при прочтении «Мастер и Маргарита»: любовь, судьба, главный герой
  • ,

Рецензия Гинтаса Иваницкаса на роман Г. Л. Олди «Сильные»

Рецензия Гинтаса Иваницкаса (Литва) на роман Г. Л. Олди «Сильные». Гинтас — наш добрый товарищ и переводчик романа «Пасынки восьмой заповеди» на литовский язык, его мнение для нас имеет особую ценность. Кстати, это тридцатая рецензия на «Сильных». Итак:

«И колёса Времени
Стачивались в трении
(Всё на
  • ,

Рецензия Гинтаса Иваницкаса на роман Г. Л. Олди «Сильные»

Рецензия Гинтаса Иваницкаса (Литва) на роман Г. Л. Олди «Сильные». Гинтас — наш добрый товарищ и переводчик романа «Пасынки восьмой заповеди» на литовский язык, его мнение для нас имеет особую ценность. Кстати, это тридцатая рецензия на «Сильных». Итак:

«И колёса Времени
Стачивались в трении
(Всё на
  • ,

Рецензия Гинтаса Иваницкаса на роман Г. Л. Олди «Сильные»

Рецензия Гинтаса Иваницкаса (Литва) на роман Г. Л. Олди «Сильные». Гинтас — наш добрый товарищ и переводчик романа «Пасынки восьмой заповеди» на литовский язык, его мнение для нас имеет особую ценность. Кстати, это тридцатая рецензия на «Сильных». Итак:

«И колёса Времени
Стачивались в трении
(Всё на
  • ,

Рецензия Гинтаса Иваницкаса на роман Г. Л. Олди «Сильные»

Рецензия Гинтаса Иваницкаса (Литва) на роман Г. Л. Олди «Сильные». Гинтас — наш добрый товарищ и переводчик романа «Пасынки восьмой заповеди» на литовский язык, его мнение для нас имеет особую ценность. Кстати, это тридцатая рецензия на «Сильных». Итак:

«И колёса Времени
Стачивались в трении
(Всё на свете портится от