Р
Клуб любителей фантастики

Мифы, фанфики и культурный контекст

Когда мы в очередной раз слышим, что Олди «пересказывают мифы» — хорошо ли, плохо, дело десятое — мы вспоминаем Эйвинда Юнсона, нобелевского лауреата, и его блестящий роман «Прибой» («Прибой и берега»). В английском переводе эта книга получила название ««Возвращение в Итаку: Пересказ

Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
9 0
Когда мы в очередной раз слышим, что Олди «пересказывают мифы» — хорошо ли, плохо, дело десятое — мы вспоминаем Эйвинда Юнсона, нобелевского лауреата, и его блестящий роман «Прибой» («Прибой и берега»). В английском переводе эта книга получила название ««Возвращение в Итаку: Пересказ «Одиссеи» как современного романа». Это при том, что согласно общему мнению критиков, Юнсон использовал поэму Гомера для оценки проблем XX века, и «Прибой» считается его величайшим произведением.
А когда мы слышим про «фанфики по мифам», мы ничего не вспоминаем. Мы просто громко смеемся, и наши жены прибегают узнать, что случилось. Они тоже хотят посмеяться.
Понравилась публикация? Отдайте голос автору.

Комментарии

Чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь.

Загрузка…