• 13.67

  • +11.34

Сан-Антонио. ДВА УХА И ХВОСТ (Пер. с франц. - Иван Логинов)

«Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио. Роман не хуже и не лучше остальных. Правда, в отличие от тех, переводы которых публиковались у нас в 90-е (написанных до 1973 года), здесь Старик уже ушел в отставку,

Томас М. Диш. Стихи маргаритки (пер. с англ. - Иван Логинов)

… Никто не знал ответа на вопрос лампы, но вскоре они убедились, что деревья менее непроницаемы, чем крыша. Все они в той или иной степени промокли, а бедный плед вообще насквозь пропитался водой. К счастью, ливень длился недолго, и почти сразу снова выглянуло солнце. Промокшие приборы с трудом продвигались по раскисшей дорожке, которая, в конце

Лион Миллер. РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ УОРПА (пер. с англ. - Иван Логинов):

      Отрывок взят из «Введения в предварительные исследования некоторых случаев уникальных аномалий». Альма Виктория Шнайдер-Грей, доктор наук. Форт, Индиана, издательство Фортского Университета.
 
      Первые достойные доверия сведения об Олдосе Уорпе указывают, что с самого
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2014/04/blog-post_15.html переходов: 1

Томас М. Диш. ВСЕПОГЛОЩАЮЩАЯ ЛЮБОВЬ


     Солнце грустно закатилось, где-то за Джерси, в половине пятого пополудни, и поскольку совершенно ничего делать было не нужно (никакого совещания вести, ни за одним кризисом следить, никому выговор объявлять), генеральный секретарь Сенека Трэквейр почел за лучшее отправиться домой. Снаружи моросил холодный декабрьский дождь.
Источник: http://ivan-loguinov.blogspot.com/2014/02/blog-post_9573.html переходов: 2