Описание
Андрей Козырев – талантливый поэт, известный в Омске и не только. Он молод, полон энергии, лёгок на подъём. Однако, несмотря на молодость, его стихи отличаются глубиной философского осмысления самых разных сторон нашей действительности. Именно это когда-то заставило меня всерьёз обратить внимание на его творчество. Говорят, что талантливый человек талантлив во всём. Поистине, это так. Андрей – не только замечательный поэт, но и художник, переводчик, учёный – литературовед.Игорь Сенин,
поэт, критик, кандидат философских наук
Андрей Козырев талантлив, наблюдателен, умён. Удивляет многослойностью анализа движений собственной души, не разрушающих окружающую гармонию. Свойственное молодости желание объять необъятное воплотилось в довольно обширный список тем: социальных, исторических, философских – раскрытых глубоко и детально. Хорошо удаются автору и миниатюры: тонкие, изящные, с лёгкой иронией и шармом.
Андрей – добрый человек. Все его герои, от хромой собаки до сентиментального палача, получили надежный приют в его большом сердце, он их понимает и принимает такими, какие они есть, ибо они, как и он сам, – лишь частичка прекрасного и несовершенного мира.
Евгения Кордзахия,
поэт, член Союза российских писателей.
Андрей силён тогда, когда сопрягает небо с землёю, высокое с низким. Это создаёт искомый контакт, как бы замыкающий цепь, по которой и течет ток настоящей поэзии. Ещё он силён цепким взглядом и во внешний мир, и внутрь себя… А ещё помогает Андрею получить «поэзии крепкий коктейль», кроме молодой поэтической силы, его способность образного видения мира. И этим он напоминает своего тёзку – Андрея Вознесенского.
Николай Кузнецов,
поэт, член Союза российских писателей, лауреат литературной премии им. Л.Н. Мартынова
Поэт во многих стихах причудливым образом соединяет разные времена, судьбы, пласты культур и при этом такое соединение ему удаётся, более того – это интересно и талантливо.
Игорь Егоров,
поэт, прозаик, издатель, дипломант
конкурса «Лучший рассказ ХХIвека»
Мощные подборки стихов Андрея Козырева и его же переводы В. Шекспира сами по себе способны «держать» весь блок журнала. Громкий эпитет употреблён потому, что каждая строка выверена, все тропы на своих местах.
Виктор Вайнерман,
заслуженный работник культуры России,
член Союза российских писателей
Андрей остро чувствует, ярко мыслит, умеет боль другого существа воспринимать как свою собственную. Мне симпатичны тональность книги, её глубина и серьёзность, стремление автора связать свою жизнь с вечностью, с прошлым и будущим, понять, откуда ты, зачем и куда идёшь.
Галина Кудрявская,поэт, член Союза российских писателей
Комментариев нет